26 Nov 2008

0lesja_0lgerd: (fairy)
Neil Richard Gaiman - (The Day the Saucers Came)

В тот день приземлились летающие тарелки. Сотни –
и все золотые.
Они беззвучно спускались с небес, подобно снежинкам
огромным.
Они спускались – и все, без изъятья, земляне
Стояли. Глядели.
Пересыхали рты, зрела надежда понять –
Что там внутри?
Будет ли завтра у нас? Никто об этом не знал.
Но ты не заметил. А все – почему?

Потому что в тот день, когда приземлились
Летающие тарелки,
Как то ни странно звучит, разверзлись могилы –
И мертвецы восстали.
Зомби когтями взрывали мягкую почву
Иль возносились из древних могил – гниющая плоть
и глаза пустые.
Неодолимые, шли они нам – живущим! – навстречу,
И мы смертным криком кричали и, словно крысы, бежали.
Но ты не заметил. А все – почему?

Потому что тот день, когда приземлились
Летающие тарелки.
И могилы покинули зомби, стал днем Рагнарёка.
По всем голубым экранам планеты крутились
Корабль из ногтей мертвецов. Великий змей,
Да Фенрир-волк.
Огромные – их не поймаешь в кадр
И разумом не охватишь.
А репортаж все длился, – и скоро в прямом эфире
И с золотой Вальгаллы рать Аса-Тора сошла, –
Но ты не заметил. А все – почему?

Потому что в день тарелок летающих, зомби и битвы богов
Открылись Врата Преисподней,
И каждый из нас был окружен сонмом
Демонов, эльфов, джиннов, ифритов,
Что предлагали нам вечную жизнь и исполненье желаний,
И чар своих силу, и неземную мудрость,
И вечную дружбу свою.
и горы алмазов и злата, –
Меж тем же Гог и Магог в наши земли вторгались,
А с ними – пчелы-убийцы. А ты что делал?
Ты этого не заметил. И все – почему?

Да потому что в день, когда приземлились тарелки,
В день Рагнарёка, зомби и джиннов,
В день жарких ветров и метелей холодных,
В день, когда все города хрустально-прозрачными стали,
Когда завяли цветы, и рассосался пластик,
Когда компьютеры нам объявили войну
И мониторы нас объявили рабами,
В день, когда пьяные ангелы вышли, шатаясь, из баров,
В день, когда звери заговорили на ассирийском наречье,
А мы поняли речь их,
В день Снежных людей и плащей-невидимок,
В день, когда нас спасали Машины времени,
В день эльфов –
Ты ни черта не заметил. А все – потому.
Что весь этот день ты сидел, запершись.
Заняться ничем не мог – листал бессмысленно книги,
А сам все смотрел да смотрел
В сторону телефона
И ждал,
Чтоб я тебе позвонила!

Перевод. Н. Эристави



  • Кто такой Нил Гейман?
  • Нил Гейман - готик-комикс "Песочный человек" (The Sandman), на русском языке

  • 0lesja_0lgerd: (fairy)
    Neil Richard Gaiman - (The Day the Saucers Came)

    В тот день приземлились летающие тарелки. Сотни –
    и все золотые.
    Они беззвучно спускались с небес, подобно снежинкам
    огромным.
    Они спускались – и все, без изъятья, земляне
    Стояли. Глядели.
    Пересыхали рты, зрела надежда понять –
    Что там внутри?
    Будет ли завтра у нас? Никто об этом не знал.
    Но ты не заметил. А все – почему?

    Потому что в тот день, когда приземлились
    Летающие тарелки,
    Как то ни странно звучит, разверзлись могилы –
    И мертвецы восстали.
    Зомби когтями взрывали мягкую почву
    Иль возносились из древних могил – гниющая плоть
    и глаза пустые.
    Неодолимые, шли они нам – живущим! – навстречу,
    И мы смертным криком кричали и, словно крысы, бежали.
    Но ты не заметил. А все – почему?

    Потому что тот день, когда приземлились
    Летающие тарелки.
    И могилы покинули зомби, стал днем Рагнарёка.
    По всем голубым экранам планеты крутились
    Корабль из ногтей мертвецов. Великий змей,
    Да Фенрир-волк.
    Огромные – их не поймаешь в кадр
    И разумом не охватишь.
    А репортаж все длился, – и скоро в прямом эфире
    И с золотой Вальгаллы рать Аса-Тора сошла, –
    Но ты не заметил. А все – почему?

    Потому что в день тарелок летающих, зомби и битвы богов
    Открылись Врата Преисподней,
    И каждый из нас был окружен сонмом
    Демонов, эльфов, джиннов, ифритов,
    Что предлагали нам вечную жизнь и исполненье желаний,
    И чар своих силу, и неземную мудрость,
    И вечную дружбу свою.
    и горы алмазов и злата, –
    Меж тем же Гог и Магог в наши земли вторгались,
    А с ними – пчелы-убийцы. А ты что делал?
    Ты этого не заметил. И все – почему?

    Да потому что в день, когда приземлились тарелки,
    В день Рагнарёка, зомби и джиннов,
    В день жарких ветров и метелей холодных,
    В день, когда все города хрустально-прозрачными стали,
    Когда завяли цветы, и рассосался пластик,
    Когда компьютеры нам объявили войну
    И мониторы нас объявили рабами,
    В день, когда пьяные ангелы вышли, шатаясь, из баров,
    В день, когда звери заговорили на ассирийском наречье,
    А мы поняли речь их,
    В день Снежных людей и плащей-невидимок,
    В день, когда нас спасали Машины времени,
    В день эльфов –
    Ты ни черта не заметил. А все – потому.
    Что весь этот день ты сидел, запершись.
    Заняться ничем не мог – листал бессмысленно книги,
    А сам все смотрел да смотрел
    В сторону телефона
    И ждал,
    Чтоб я тебе позвонила!

    Перевод. Н. Эристави



  • Кто такой Нил Гейман?
  • Нил Гейман - готик-комикс "Песочный человек" (The Sandman), на русском языке

  • January 2013

    M T W T F S S
     123456
    78 910111213
    14151617181920
    212223 24 252627
    28293031   

    Развернуть всё, что под катом

    No cut tags

    Тэги

    Стиль журнала создан: